Download PDF / Descargar PDF

I’m a worrier. Are you a worrier too? This art project can help us honor and soothe our anxieties, and transform them into a visual reminder of our own resilience.

NOTE: This activity includes one blunt sewing needle and small beads.

Suelo preocuparme mucho. ¿Eres tam-bién de esas personas que se preocu-pan mucho? Este proyecto de arte puede ayudarnos a respetar y aliviar nuestras ansiedades, y transformarlas en un recordatorio visual de nuestra propia resiliencia.

NOTA: Esta actividad incluye una aguja de coser roma y cuentas pequeñas.
 

Materials/Materiales:

Icon of pen and papers.

Paper and something to write with
Papel y algo para escribir

Icon of two dowel sticks.

2 dowels
2 pasadores

Icon of elastic string.

String
Hilo

A needle icon.

Blunt sewing needle
Aguja de coser roma

Icon of three circular beads.

Beads
Cuentas

Roll of tape icon.

Tape
Cinta adhesiva

   

Instructions / Instrucciones:

1. On a piece of paper, write down or draw all of your worries. What is weighing on you? In the dark, where does your mind go?

2. Using a writing utensil, scribble out all of your worries. Rip up the paper and crumple the pieces into balls. Let this feel good.

1. En una hoja de papel, escribe o dibuja todas tus preocupaciones. ¿Qué te causa pesar? En la oscuridad, ¿hacia dónde se dirige tu mente?

2. Con un utensilio para escribir, anota rápida-mente todas tus preocupaciones. Rompe el papel en pedazos y arrúgalos, formando bolas. Permite que esto te haga sentir bien.

 

Three panels: Left-most shows hands ripping apart paper filled with handwriting, center panel shows balled up pieces of ripped paper, right-most panel shows balled up paper, beads, and needle with string.

 

3. Create a frame for your mobile. Tie one end of your string around the middle of one dowel and secure with a knot. Hold the two dowels in an “X” shape and wrap the string around the middle of the “X”, then tie a knot to secure the frame of the mobile. Leave enough length of string to hang your mobile, then cut o! the extra string to use in step

4. Using a needle and thread, create four garlands of worry paper. Thread the needle, then string a bead and tie it into place. Spear a piece of worry paper by carefully pushing the needle and thread from one side of the crumbled ball to the other. Repeat until you’ve “lled up the string, making sure to leave some room between the sections.

3. Crea un marco para el móvil. Ata un extremo del hilo alrededor del medio de un pasador y haz un nudo para que quede “rme. Sostén los dos pasadores en una forma de «X» y envuelve el medio de la «X» con el hilo, luego haz un nudo para que el marco del móvil quede “rme. Deja hilo su”ciente para colgar el móvil, luego corta el hilo que sobre para usarlo en el pas

4. Con aguja e hilo, crea cuatro guirnaldas con el papel de las preocupaciones. Enhebra la aguja, luego ensarta una cuenta y átala para que quede en su lugar. Atraviesa un pedazo de papel de las preocupaciones, empujando cuidadosamente la aguja y la cuenta de un lado al otro de la bola arrugada. Repite este paso hasta que hayas llenado el hilo, y asegúrate de dejar algo de espacio entre las secciones.

 

Three panels: Left-most shows hands threading a bead, center panel shows hands threading balled up paper, right-most panel shows three balled up papers threaded along a string.

 

5. Tie one garland to each of the four corners of your dowel frame. If you have tape you can also use it to help attach your garlands.

6. Hang your Worrymobile up next to an open window. Let it be a reminder of your bound-less capacity for transformation.

5. Ata una guirnalda a cada una de las cuatro esquinas del marco que hiciste con los pasadores. Si tienes cinta adhesiva, puedes usarla para sujetar mejor las guirnaldas.

6. Cuelga el móvil de las preocupaciones cerca de una ventana abierta. Permite que sea un recordatorio de tu capacidad in”nita de transformación.

 

Three panels: Left-most shows hands taping string with balled up paper to popsicle sticks, center panel shows four strings of balled up paper attacked to different ends of two attached popsicle sticks, and right-most panel shows the mobile of strung up paper balls hanging down, suspended by string.

 

Lily Xie is a Chinese-American artist, educator, and researcher whose socially engaged work explores radical imagination, reimagined histories, and other routes to collective resilience. Lily uses strategies adapted from her drawing and bookmaking practices as tools for community empowerment and justice. She lives in Jamaica Plain, MA.

Lily Xie es una artista, educadora e investigadora chino-estadounidense que explora la imaginación radical, las historias que se vuelven a imaginar y otros caminos hacia la resiliencia colectiva. Lily aplica las estrategias adaptadas a partir de sus prácticas de dibujo y creación de libros como herramientas de empoderamiento y justicia para la comunidad. Reside en Jamaica Plain, MA.

 

Share your artwork on social media with #ICAartlab

Comparte tu experiencia en redes sociales con #ICAartlab